音樂模式 電郵登入 服務器登入 個人空間 最新帖子 精华区 論壇服務 会员列表 统计排行 搜索 帮助
  • 16129阅读
  • 37回复

【大家请进】关于论坛今后的发展方向和工作内容的一些想法(080504)

楼层直达
级别: 黑猫教皇
发帖
4614
黑猫货币
500
由衣威光
1090
黑貓饭卡
0

只看该作者 20楼 发表于: 2008-05-06
-0-字幕組多但是對由衣相關的字幕製作組是0所以沒關係
中國警察多不也天天喊著缺警力么爆
所以字幕組建立沒有什麽問題
只是單純的人才夠不夠的問題啊
hfy
级别: 黑猫使徒
发帖
1606
黑猫货币
559
由衣威光
1312
黑貓饭卡
589

只看该作者 21楼 发表于: 2008-05-06
引用


谢谢你还记得,那也是我的一次尝试。孤军奋战实在是太累了,主要是现在时间不充裕。(社会人都如此)
我认为成立动画片字幕组没什么意思,毕竟现在字幕组实在太多,要去竞争也不太现实,劳民伤财还没人记得。不过能开拓广播(如天蛋)和杂志(如HM3)领域的话比较好,尤其是杂志领域,那就不光是把这句话翻出来那么简单了,还要有深厚得文学功底。
廣播和雜誌的想法是不錯
不過這兩個的翻譯量都很大
考驗翻譯人員的毅力 熱情等(還有現實因素也是很大的影響)
應該先以由衣近期LIVE的MC先試行看看 (例如六月出的那片)
效果不錯可以再來考慮之前廣播和訪談
伸至之前一些訪談影片和PV的幕後影片等

至於動畫的話 可以考慮跟口碑不錯的字幕組來合作
除了可以節省人力也可以進行論壇宣傳的效果
(BT發布頁都會有字幕組相關連結)
甚至也可以跟香港或台灣的字幕組合作
因為兩岸三地有些用語也有差異
來進行合作增加繁體版本的字幕
畢竟港台等地區的人會比較習慣繁體
這樣宣傳起來比較有利

當然以上只是在下的拙見
我也清楚說得容易 做得難
不過身為論壇和由衣迷的一員
我還是希望能將自己的想法提供出來
希望能對論壇有所幫助
级别: 黑猫使徒
发帖
336
黑猫货币
283
由衣威光
1372
黑貓饭卡
0
只看该作者 22楼 发表于: 2008-05-06
引用

-0-字幕組多但是對由衣相關的字幕製作組是0所以沒關係
中國警察多不也天天喊著缺警力么爆
所以字幕組建立沒有什麽問題
只是單純的人才夠不夠的問題啊

由衣主演的多数都是热门动画了,翻译的字幕组当然会很多很多了!
所以去抢那一块并没有什么意思,但像HM3这种声优杂志就不同了,毕竟现在根本就没人翻译过.因为这个除了要有爱以外,还必须有一个对声优界十分在行的顾问,还有我的想法是让各自声优的后援团去翻译各自的声优内容,譬如我们论坛就光翻由衣那部分,田中理惠就让田中的论坛达人去翻译,一可以分散工作量,二由于各论坛对自己的神都十分了解,翻译后各个神的臣民认同度就较高(这是邓小平的一国二制理论),当然由于存在水平参差不齐(主要指中国语水平)当然要有一个强大的润色团了
级别: 黑猫主教
发帖
6060
黑猫货币
905
由衣威光
2273
黑貓饭卡
0

只看该作者 23楼 发表于: 2008-05-07
各位都好有爱啊~~~

偶觉得呢,工作量很大这是跑不掉的了,所以最好可以分工合作慢慢来,一段时间后就会出现大家的智慧结晶了哦~

开始时要求不用很高,慢慢作品多了就会不断改善的。毕竟要很有经验才能做字幕的话就不会有开始了。

所以请好好享受这过程吧,作品出来了再吸收一下各方批评,作品可能会越来越好的哈~~
(偶也在自学后期制作,还很菜,不过偶会坚持的)
级别: 黑猫教皇
发帖
4614
黑猫货币
500
由衣威光
1090
黑貓饭卡
0

只看该作者 24楼 发表于: 2008-05-07
引用


由衣主演的多数都是热门动画了,翻译的字幕组当然会很多很多了!
所以去抢那一块并没有什么意思,但像HM3这种声优杂志就不同了,毕竟现在根本就没人翻译过.因为这个除了要有爱以外,还必须有一个对声优界十分在行的顾问,还有我的想法是让各自声优的后援团去翻译各自的声优内容,譬如我们论坛就光翻由衣那部分,田中理惠就让田中的论坛达人去翻译,一可以分散工作量,二由于各论坛对自己的神都十分了解,翻译后各个神的臣民认同度就较高(这是邓小平的一国二制理论),当然由于存在水平参差不齐(主要指中国语水平)当然要有一个强大的润色团了


-_-其實偶說的是由衣的live什麽的||||||||||||
aice5的live沒人做字幕的貌似
這個可是個空白點啊
级别: 黑猫教皇
发帖
4614
黑猫货币
500
由衣威光
1090
黑貓饭卡
0

只看该作者 25楼 发表于: 2008-05-07
當然由衣配音的新番以後也一定要做
但是現在的實力看看應該不行
做點沒壓力的live什麽的整合一下再把目標放在新番上吧
hfy
级别: 黑猫使徒
发帖
1606
黑猫货币
559
由衣威光
1312
黑貓饭卡
589

只看该作者 26楼 发表于: 2008-05-07
引用
引用第25楼kinomotosaku于2008-05-07 18:09发表的  :
當然由衣配音的新番以後也一定要做
但是現在的實力看看應該不行
做點沒壓力的live什麽的整合一下再把目標放在新番上吧

新番的話比較困難吧
除了樓上有人提出熱門新番的競爭激烈外
還有新番因為每週都出有一定的時效性
對於字幕組人員都有其一定的壓力
所以不少字幕組的都有些作品會這樣而斷尾
如果將來有決定要做的話
可以先跟製作水準有口碑的字幕來合作看看
除了可以累積製作經驗 也可以較容易達到宣傳的效果
级别: 黑猫教皇
发帖
4614
黑猫货币
500
由衣威光
1090
黑貓饭卡
0

只看该作者 27楼 发表于: 2008-05-07
-0-時效性偶已經提到過了
和別人合作的確是個好辦法
不過如果自身實力太弱的話估計找不到合作對象吧orz
级别: 黑猫教皇
发帖
1804
黑猫货币
5066
由衣威光
3241
黑貓饭卡
1769

只看该作者 28楼 发表于: 2008-05-07
说到时效性,目前我想到的可以打响头一炮的东西之一就是月底要出的PS2游戏DC2PS豪华版里带的特典OVA,我想这种东西,撞车的组应该不会很多吧,不过这东西GAL类的大组澄空肯定会做,我想跟他们拼快肯定是没多少希望吧,我虽然能提供资源,也能负责翻译,不过我是在amazon订的,最快也要发卖第二天晚上才能到,就算没有偷跑,也比不过发售当天买的啊,我拿到货的那会儿应该人家早就都发布了吧............  

另外一个想法就是翻译由衣参与的Drama,这个活相对要轻松些,也没有什么时效性可言,毕竟翻译Drama的组本身就不是很多~~~


希望为了下载资源来这里的人士 先好好读读下面这篇文章
http://www.emu-zone.org/disland/test/emulamer.htm
级别: 黑猫主教
发帖
4598
黑猫货币
234
由衣威光
2172
黑貓饭卡
0

只看该作者 29楼 发表于: 2008-05-07
字幕組logo可交由大版設計

各位可以先想一下名稱
e.g.
黑猫字幕保存会
快速回复

限255 字节
 
认证码:
验证问题:
上一个 下一个