音樂模式 電郵登入 服務器登入 個人空間 最新帖子 精华区 論壇服務 会员列表 统计排行 搜索 帮助
  • 5615阅读
  • 1回复

蒼い森中文填词

楼层直达
级别: 黑猫使徒
发帖
336
黑猫货币
283
由衣威光
1372
黑貓饭卡
0
最近一直在听蒼い森,感觉特好。
心血来潮,翻译了原歌词,进行同人(初手)
“-”为长音

幽静森林

漫步在那-幽静 森林里,沐浴在那-洁白 月光下
发现你还-拉着 我的手,是否美梦还在继续中--
                                           
迷离在回-忆中 风树林,踩在那飘-落的 砜树叶
我如抛弃-自身 的烦恼,是否开心已来到我身边-

拿回那属于-我的,一份纯真般-的感-情
和那被时代所磨灭,流星般的每一-天

发现在那遥远天边,海鸥们飞行-的-方-向
感觉到美好-气息,流离在那个地-方-

Please follow me Stay with me
Don’t be afraid …baby
and I love you

温暖的气息,就这样慢慢注入-我的-心-底-
当我发觉了,那已无法再去-改-变 realize
只有-心灵,才能触摸-的-到- 就是那感觉

漫步在那-幽静 森林里,看着那不-为人 知的花
如果发现-你不 在身边,我也只是个会动的木偶

彼此互相-凝视 的眼神,在那片寂-静的 湖水里
透过那道-洁白 的月光,照映出我们那唯一的爱
徘徊在那幽静森林中

Please follow me Stay with me
Don’t be afraid …baby          
[ 此贴被HOLIEKACU在2006-03-02 17:39重新编辑 ]
本帖最近评分记录: 1 条评分
kinomotosaku 由衣的威光 +3 2006-03-02 -
级别: 黑猫教皇
发帖
4614
黑猫货币
500
由衣威光
1090
黑貓饭卡
0

只看该作者 沙发  发表于: 2006-04-21
- -|||可耻的不会加分
如果只是翻译的话也没有办法,因为你知道中文和日本有区别,如果想让中文歌词和日文的歌词表达的意思一样而且好唱是相当困难的
这就是为什么这个歌词感觉上真的唱了有点拗口的原因
如果楼主可以改进一下
跳出日文翻译的圈子
加上中文特有的韵脚
就是很美丽的歌词了
期待ing- -||||
歌词区难得有新帖子|||||
快速回复

限255 字节
 
认证码:
验证问题:
上一个 下一个