音樂模式 電郵登入 服務器登入 個人空間 最新帖子 精华区 論壇服務 会员列表 统计排行 搜索 帮助
  • 5010阅读
  • 9回复

[未来へ]找高手帮忙翻译一下,我只能理解词义,翻译还不行。

楼层直达
级别: 黑猫使徒
发帖
1076
黑猫货币
501
由衣威光
854
黑貓饭卡
0
级别: 黑猫使徒
发帖
1076
黑猫货币
501
由衣威光
854
黑貓饭卡
0
只看该作者 9楼 发表于: 2007-02-28
这歌已经派不上用场了。
この出会いの行方
满月に占えばわかるかな
水面に溶けた夜空から
あの日闻いた声が呼んてる……
级别: 黑猫使徒
发帖
1076
黑猫货币
501
由衣威光
854
黑貓饭卡
0
只看该作者 8楼 发表于: 2007-02-27
谢谢…
この出会いの行方
满月に占えばわかるかな
水面に溶けた夜空から
あの日闻いた声が呼んてる……
级别: 黑猫使徒
发帖
1076
黑猫货币
501
由衣威光
854
黑貓饭卡
0
只看该作者 7楼 发表于: 2007-02-27
……都是美化的很好
この出会いの行方
满月に占えばわかるかな
水面に溶けた夜空から
あの日闻いた声が呼んてる……
级别: 黑猫教皇
发帖
4326
黑猫货币
755
由衣威光
1664
黑貓饭卡
0

只看该作者 6楼 发表于: 2007-02-27
露樱时节 的翻譯比較像詩啊 bwiPS1+);  
FFdBtB  
====================== $/!{OU.t`  
求中文強人修飾 nWQ;9_qBB  
?v>ET2wD  
;22oY>w  
我們的相遇,能用這滿月占卜得到嗎 U!U$x74D5  
在倒映在水面的星空下,我呼喚着你 J+d1&Tw&  
無論多麽黑暗,只要你我牽起手來 )jrV#/m9  
就能讓我擁有繼續向前的勇氣 {ZY+L;eg1  
我將不再迷茫 r{l(O,|e  
向無邊的大海出發 g~(E>6Y  
!,V{zTR  
假如這就是開始 F1L:,. e`  
我希望心聲能像鳥兒一樣,讓心聲展翅遠方 z~`b\A,$  
就算在遙遠的未來,思念你的心依然不會改變 "HE^v_p  
相信終有一天,這份心意 Uf}\p~;  
能成爲照亮你的世界的那顆閃爍的星 S26MDLk`R3  
$!&*xrrNM  
縂有一天能,心願能飛到你的心裏 ( Jz;W<E  
希望這樣的日子不會改變 ]?*I9  
就算在遙遠的未來,我相信這顆思念的心 3U_2!zF3_  
在哪日一定會成爲成爲連接那閃爍的彼岸的橋梁
無盡的詛咒飯塚愛子(假名)/ 法森天使這個豬
级别: 能天使
发帖
516
黑猫货币
500
由衣威光
692
黑貓饭卡
0
只看该作者 5楼 发表于: 2007-02-27
啊捏..翻译+美化了一下>_< 咪..希望表PIA的说..逃跑..
引用
あなただけのために咲く花
级别: 能天使
发帖
516
黑猫货币
500
由衣威光
692
黑貓饭卡
0
只看该作者 4楼 发表于: 2007-02-27
由这场相遇所交织的未来 i':C)7  
能否用这轮满月占卜出来呢 :0h_K  
漆黑的夜空在水面渐渐溶解 z[Xd%mhjO  
我轻声呼唤那一日回响在耳边的柔柔声线 ocs+d\  
`]%|f  
无论前方是多么的黑暗, |P%Jw,}]9  
只要只手相牵,放眼凝望 ght$9>'n  
将那给予自己的满满勇气 T?X_c"{8M  
紧拥入怀 R=jI?p  
我期望在那片宽广的大海上旅行 (DI>5.x"  
那时我的心中,定将不再有任何迷茫 i-6 Z"b{  
P-9<YN  
飞舞在空中的鸟儿们,美丽的双翼承载着希望 qT+%;(  
呐,一切的一切将由这里展开 1')%`~  
漫步未来 将缭绕如丝般的回忆收藏心间 z*-2.}&U<  
终有一日,在那光芒的彼岸处 w!D|]L oE  
必将出现一颗闪烁着的美丽星辰 "s{5O>  
#'y#"cmQ.  
在天空中翱翔飞舞 将这心愿为你传递 P'_H/r/#  
徘徊于无尽的轮回之中 DY`kx2e!  
向着未来 将缭绕如丝般的回忆珍藏心底 '*3h!lW1.  
终有一日,在那点点光芒的彼岸 lv04g} W  
必将架起一座闪耀着的美丽桥梁
[ 此贴被露樱时节在2007-02-27 18:42重新编辑 ]
引用
あなただけのために咲く花
级别: 黑猫使徒
发帖
1076
黑猫货币
501
由衣威光
854
黑貓饭卡
0
只看该作者 3楼 发表于: 2007-02-27
如果可以的话,还是需要的,我那个毕竟是按照我自己的理解去翻译的
この出会いの行方
满月に占えばわかるかな
水面に溶けた夜空から
あの日闻いた声が呼んてる……
级别: 大天使
发帖
161
黑猫货币
368
由衣威光
0
黑貓饭卡
0
只看该作者 板凳  发表于: 2007-02-26
引用
引用第1楼水の勇者2007-02-26 16:55发表的“”: &B6Ep6QS  
自己已经简单的翻译完了。可以凑合着用了。
f,018]|  
e4>_v('  
那還用不用替你翻译 ?
级别: 黑猫使徒
发帖
1076
黑猫货币
501
由衣威光
854
黑貓饭卡
0
只看该作者 沙发  发表于: 2007-02-26
自己已经简单的翻译完了。可以凑合着用了。
この出会いの行方
满月に占えばわかるかな
水面に溶けた夜空から
あの日闻いた声が呼んてる……
快速回复

限255 字节
 
认证码:
验证问题:
上一个 下一个