音樂模式 電郵登入 服務器登入 個人空間 最新帖子 精华区 論壇服務 会员列表 统计排行 搜索 帮助
  • 12261阅读
  • 41回复

[求助]请精通日文的朋友帮忙翻译歌词

楼层直达
级别: 大天使
发帖
47
黑猫货币
430
由衣威光
0
黑貓饭卡
0
Fields of hope
Vocal: Lacus Clyne ラクス・クライン (Rie Tanaka 田中理恵)
Compose: Yuki Kajiura 梶浦由記
こんなに冷たい 帳の深くで
貴方は一人で眠ってる
祈りの歌声 寂しい野原を
小さな光が 照らしてた
貴方の夢を見てた
子供のように笑ってた
懐かしく まだ遠く それは未来の約束
いつか緑の朝に いつか辿り着けると
冬枯れた この空を信じているから
Fields of hope
生まれて来た日に 抱きしめてくれた
優しいあの手を 捜してる
祈りの歌声 一つ消えて
また始まる 頼りなく切なく続く
いつか緑の朝へ 全ての夜を越えて
それはただ一人つつ見つけてゆく場所だから
今がただこの胸で 貴方を暖めたい
懐かしく まだ遠い 安らぎのために
Fields of hope

就是这首歌了...详情精通日文的朋友帮忙翻译一下,另外...希望能帮忙把汉字注上音...非常感谢
级别: 黑猫教皇
发帖
4614
黑猫货币
500
由衣威光
1090
黑貓饭卡
0

只看该作者 沙发  发表于: 2004-12-17
[求助]请精通日文的朋友帮忙翻译歌词
就算把日文翻译了,也是不能唱的.....
级别: 大天使
发帖
47
黑猫货币
430
由衣威光
0
黑貓饭卡
0
只看该作者 板凳  发表于: 2004-12-17
[求助]请精通日文的朋友帮忙翻译歌词
我想知道中文意思。。。。
级别: 黑猫主教
发帖
1005
黑猫货币
490
由衣威光
789
黑貓饭卡
0

只看该作者 3楼 发表于: 2004-12-17
[求助]请精通日文的朋友帮忙翻译歌词
这个时候是我出场的时候了…………活活………………
不过,抱歉楼主我不能马上给你结果,因为有很多事在等我………………如果还没有下周三还没有达人出现,那就交给我吧。
级别: 权天使
发帖
251
黑猫货币
486
由衣威光
0
黑貓饭卡
0
只看该作者 4楼 发表于: 2004-12-18
[求助]请精通日文的朋友帮忙翻译歌词
我来翻译一下吧
不过因为是歌(感觉很像诗歌呀),直接翻译不太通顺
况且本人语文水平也蛮糟糕,意会吧^_^
这样冰冷的帐子的深处
你独自一人沉睡着
祈祷的歌声
微弱的光亮 照射着寂寞的原野
看见了你的梦
像孩子一样地欢笑着
令人怀念的 尚且遥远的 那是未来的约定
不知何时才能等到绿色的早晨
冬天一片荒凉 因为相信着这一片天空
希望的原野
出生的那一天 被紧紧地拥抱
寻找着那双温柔的手
祈祷的歌声消失了
又开始了 无依无靠、痛苦地持续着
何时超越所有的黑夜 朝向绿色的早晨
这仅仅是一个人去搜寻的地方
现在只想用这个胸怀来温暖你
令人怀念的 尚且遥远 为了安稳的心情
希望的原野
级别: 黑猫教皇
发帖
4614
黑猫货币
500
由衣威光
1090
黑貓饭卡
0

只看该作者 5楼 发表于: 2004-12-18
[求助]请精通日文的朋友帮忙翻译歌词
一般来说歌词写到某种程度,写出来的就像诗歌一样....
pk
级别: 黑猫使徒
发帖
11564
黑猫货币
500
由衣威光
5014
黑貓饭卡
0

只看该作者 6楼 发表于: 2004-12-19
[求助]请精通日文的朋友帮忙翻译歌词
一般来说日文歌词大多都象诗一样美,所以我一般都不愿意用自己糟糕的语文去诠释歌词的意思,能意会就可以了。
祈りの歌声 寂しい野原を
小さな光が 照らしてた
多美的歌词啊
级别: 大天使
发帖
10
黑猫货币
387
由衣威光
0
黑貓饭卡
0
只看该作者 7楼 发表于: 2004-12-19
[求助]请精通日文的朋友帮忙翻译歌词
多美的歌词啊,可惜我一句也看不懂
级别: 黑猫神
发帖
6222
黑猫货币
558
由衣威光
3219
黑貓饭卡
0

只看该作者 8楼 发表于: 2004-12-19
[求助]请精通日文的朋友帮忙翻译歌词
真的素很美的词啊……偶也素八能看懂。
:em02: 我承认,我进来这帖素灌水DI
级别: 黑猫教皇
发帖
4614
黑猫货币
500
由衣威光
1090
黑貓饭卡
0

只看该作者 9楼 发表于: 2004-12-19
[求助]请精通日文的朋友帮忙翻译歌词
翻成中文是这样,用日文读的话就很难说美不美了